• MACFARLANE INTERNATIONAL BUSINESS SERVICES MACFARLANE INTERNATIONAL BUSINESS SERVICES
    Ihr Partner für Sprachendienste
  • Schnell . Professionell . Zuverlässig Schnell . Professionell . Zuverlässig
    Nehmen Sie Kontakt zu uns auf!
  • Wir sind Ihr internationaler Sprachendienstleister Wir sind Ihr internationaler Sprachendienstleister
    Unser Team steht Ihnen gerne zur Verfügung
  • Benötigen Sie einen starken internationalen Partner? Benötigen Sie einen starken internationalen Partner?
    Wir sind immer für Sie da!
  • Unser Team berät Sie gerne Unser Team berät Sie gerne
    Rufen Sie an oder kontaktieren Sie uns gerne per email

profi - Übersetzungen/dolmetscher für salzgitter und umgebung


Übersetzungen - dolmetscher für den raum salzgitter
Suchen Sie ein professionelles Übersetzungsbüro, um verschiedene Dokumente in eine andere Sprache zu übersetzen? Egal ob Sie technische Dokumentationen, Verträge, Software Handbücher, Baupläne, Urkunden oder medizinische Unterlagen übersetzen möchten, unser Team betreut Sie schnell, professionell und fachgerecht.

Übersetzungsbüro für fachÜbersetzungen und dolmetscher
Unser Übersetzungsdienst bietet Übersetzungen und Dolmetscher für Firmen, Behörden, Vereine sowie Selbständige im deutschsprachigen Raum. Unser Team bietet eine sehr grosse Auswahl an Sprachkombinationen im Bereich Übersetzungen und Dolmetschen. Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Russisch sind natürlich die meist gesuchten Sprachen. Andere europäische Sprachen, wie Dänisch, Schwedisch, Polnisch, Griechisch, Finnisch, Bulgarisch, Tschechisch, Chinesisch, Japanisch oder Portugiesisch werden immer durch muttersprachliche Übersetzer in ihre Muttersprache übersetzt.

dolmetscherdienst
Mit der stets wachsenden Internationalisierung und Globalisierung der Wirtschaft und der internationalen Beziehungen werden Dolmetscher für Veranstaltungen von Unternehmen, Behörden, Instituten und Verbänden immer mehr und mehr benötigt. Für Firmen, Behörden, Organisationen, Selbständige und Privatperson aus Salzgitter, Wolfenbüttel, Helmstedt oder Königslutter ist unser Dolmetscherdienst der richtige Partner. Auch Firmen aus Vechelde, Schöningen, Lengede, Cremlingen, Lehre, Wendeburg, Schwülper, Schöppenstedt, Sickte und Schladen bekommen von unserem Übersetzungdienst den passenden Dolmetscher.

Übersetzungsbüro & Dolmetscher - Dienste

Übersetzungen - dolmetscher für den raum salzgitter

Als international tätiger Übersetzungsdienst, betreuen wir eine grosse Anzahl an Kunden aus Deutschland, Österreich, Südtirol (Italien) und der Schweiz. Für Firmen, Behörden, Organisationen, Selbständige und Privatperson aus dem deutschsprachigen Raum, aber auch aus Salzgitter, Wolfenbüttel, Helmstedt oder Königslutter ist unser Übersetzungsbüro der richtige Partner. Auch Interessenten aus Vechelde, Schöningen, Lengede, Cremlingen, Lehre, Wendeburg, Schwülper, Schöppenstedt, Sickte und Schladen werden optimal bedient.

Egal ob Sie Dolmetscher für Verhandlungen, Besprechungen, Kongresse oder eine Messeausstellung benötigen, unsere Mitarbeiter dolmetschen in beide Sprachrichtungen für Sie. Natürlich werden Dolmetscher für Englisch, Französisch, Italienisch oder Französisch am häufigsten gesucht, aber auch Dolmetscher für andere Sprachen, wie Dänisch, Schwedisch, Polnisch, Griechisch, Finnisch, Bulgarisch, Tschechisch, Portugiesisch, Chinesisch, Russisch oder Japanisch können bei Ihren Veranstaltungen für Sie dolmetschen.

Tipps für gute Übersetzungen

Als großer Sprachendienst mit langjähriger Erfahrung im Übersetzungs- und Dolmetscherbereich haben wir einige nützliche Tipps und Tricks für unsere Kunden und Interessenten zur Auswahl, um eine optimale Übersetzung oder Dolmetscherleistung zu gewährleisten.

Muttersprachlerprinzip: Prinzipiell kann ein ausgebildeter Übersetzer nicht nur in seine Muttersprache, sondern auch umgekehrt in die Fremdsprache übersetzen. Aus langjähriger Erfahrung wissen wir, dass die Übersetzung aus der Fremdsprache in die Muttersprache unvergleichliche Qualität bietet und für einen besser lesbaren Textfluss sorgt. Schließlich ist die Muttersprache die Hauptsprache des Übersetzers und diese Übersetzungsrichtung sorgt somit auch für die besten Ergebnisse. Fragen Sie immer, ob nach diesem Prinzip vorgegangen wird.

Prinzip des Ursprungslands: Dies bedeutet, dass professionelle Übersetzer, die in ihrem Heimatland leben, einen lebendigeren Umgang mit Ihrer Muttersprache pflegen können. Ein englischer Übersetzer, der in Großbritannien oder in den USA lebt, hat täglich Zugang zu den aktuellen Entwicklungen in seiner Muttersprache, was sich auf die Qualität seiner Übersetzungen auswirkt.

Übersetzerausbildung und Fachgebiet: Die Ausbildung ist notwendig, damit der Übersetzer über die entsprechende Kompetenz verfügt. Eine Spezialisierung des Übersetzers in spezifischen Fachgebieten ist in jedem Falle der Schlüssel zu sehr guten Übersetzungen. Achten Sie bei der Suche nach Übersetzungs- oder Dolmetscherdienstleistungen immer darauf, dass die von den Übersetzern und Dolmetschern angebotenen Fachgebiete den von Ihnen gewünschten entsprechen.

Der Übersetzer muss sich in den Fachgebieten spezialisiert haben. Fragen Sie nach Referenzen des Übersetzers oder Dolmetschers für Arbeiten in den entsprechenden Fachbereichen.

Natürlich haben wir Fachübersetzer für viele Spezialgebiete. Als Übersetzungsbüro, bieten wir Übersetzungen in fast alle gängigen Themenbereiche an. Dazu gehören Texte für die Kraftfahrzeugindustrie, Bank- und Versicherungswesen, die Baubranche, Biotechnologie, Chemie und Pharmaindustrien, Computer, Software und IT Branchen, Elektro- und Elektronikindustrien. Für diese und verschiedene andere Branchen haben wir Übersetzer, die für die verschiedenen Textarten, wie z.B. juristische, technische oder medizinische Texte spezialisiert sind. Auch für Werbetexte oder kommerzielle Text aus den verschiedenen Branchen haben wir Fachübersetzer, die sich auf die jeweilige Fachgebiete spezialisiert haben.

Ausgangs- und Zielsprache: Wie Sie wissen, hat eine Übersetzung nur von einem Muttersprachler in die Zielsprache die ausreichende Qualität. Dies ist jedoch nicht genug. Der Übersetzer muss genügend Kontakt mit der Ausgangsprache haben, um alle Feinheiten des Ausgangstextes zu verstehen. Man kann keine gute Übersetzung erwarten, wenn die Kenntnisse des Übersetzers von der Ausgangssprache nicht ausreichend entwickelt sind.


Welches Gewicht hat die Zielsprache?

 Es ist klar, dass die Muttersprache und der Kontakt des Übersetzers zu seiner Muttersprache ein sehr wichtiger Faktor ist. Dennoch ist auch die Beherrschung der Ausgangssprache ein nicht zu vernachlässigender Aspekt. Um die Feinheiten des Ausgangstextes erfassen zu können, muss der Übersetzer diese auch perfekt dominieren. Nur dann kann das Ergebnis der Übersetzung eine befriedigendes sein.

Wer international denkt- ist immer einen Schritt voraus.

Manchmal kann es in Übersetzungen zu Schwierigkeiten kommen, die nichts mit der eigentlichen Qualität der Übersetzung zu tun haben. Das liegt meist an einer Nichtbeachtung kultureller Unterschiede, die allerdings entscheidend sind. So ist es in manchen Kulturen nicht problemlos, verschiedene Körperteile zu erwähnen. Um derartige unnötige Komplikationen auszuschließen, ist es ratsam, sich mit dem Übersetzungsdienstleister kurzzuschließen.

Der beste Weg zur guten Übersetzung.

Was Sie unbedingt beachten sollten:

  • Nur ein fertiger Text kann flüssig übersetzt werden
  • Sollten Sie aus Zeitgründen einen halbfertigen Text zum Übersetzen geben müssen, ist Folgendes wichtig: eine gute Verwaltung der Dokumente ist nötig- klären Sie vorher die Namen und Nummerierung der Dateien ab.

 

Sie müssen leider damit rechen, dass die Übersetzung eines nicht fertigen Textes gen Ende der Bearbeitung noch einmal zeit- und damit auch kostenintensiv werden kann. Die verschiedenen Versionen müssen zusammengefügt und die Übersetzungen der Teile aufeinander abgestimmt werden. Eine parallele Übersetzung ist also nicht immer die schnellste Lösung- auch wenn das auf den ersten Blick so scheint.

 

Übersetzungsbüro, Salzgitter, Übersetzungsdienst, Wolfenbüttel, Übersetzungen, Übersetzer, Dolmetscher

Sprachinstitut Stade Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Stralsund Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Straubing Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Stuttgart Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Suhl Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Trier Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Troisdorf Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Tübingen Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Ulm Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Villingen-Schwenningen Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Waiblingen Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Weiden Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Wertheim Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Wiesbaden Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Wolfsburg Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Würzburg Fremdsprache lernen | Sprachinstitut Zwickau Fremdsprache lernen | Englischunterricht Witten | Sprachcoaching Minden | Sprachtraining Bad Marienberg | Firmenschulungen Calau | Sprachschule Soest | Sprachschule Neuhausen | Sprachkurse Meissen | Übersetzungsbüro Hildesheim | Übersetzungsbüro Velbert | Englischkurs Vaihingen-an-der-Enz | Übersetzungsbüro Mülheim | Übersetzungsbüro Bergisch Gladbach | Sprachschule Neusäß | Übersetzungsbüro Hanau | Übersetzungsbüro Borken | Übersetzungsbüro Radevormwald | Sprachschule Königslutter | Übersetzungsbüro Vierheim | Übersetzungsbüro Baiersdorf | Übersetzungsbüro Berlin | Gruppenunterricht Bergen | Sprachkurs Althengstett | Dolmetscher Harsewinkel | Übersetzungsbüro Neukölln | Übersetzungsbüro Steglitz | Übersetzungsbüro Garbsen | Dolmetscher Frankenthal | Übersetzungsservice Kraichtal | Übersetzung Gaggenau |

Salzgitter, Wolfenbüttel, Helmstedt, Königslutter, Vechelde, Schöningen, Lengede, Cremlingen, Lehre, Wendeburg, Schwülper, Schöppenstedt, Sickte und Schladen